世说新语两则翻译及(世说新语两则翻译)
摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。世说新语两则翻译及,世说新语两则翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、陈太丘与...
大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。世说新语两则翻译及,世说新语两则翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。
2、翻译:“陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。 ”
3、元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
4、翻译:“陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。” ”
5、友人惭,下车引之。元方入门,不顾。
6、翻译:“客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人”
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。