世说新语陈太丘与友期行原文及翻译(世说新语陈太丘与友期)
摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。世说新语陈太丘与友期行原文及翻译,世说新语陈太丘与友期很多人还不知道,现在让我们一起来看...
大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。世说新语陈太丘与友期行原文及翻译,世说新语陈太丘与友期很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、陈太丘/与友期行,期/日中。过中/不至,太丘/舍去,去后/乃至。元方/时年七岁,门外戏,客问/元方:“尊君/在不?”答曰:“待君/久不至,已去。”友人/便怒曰:“非/人哉!与人/期行,相委/而去。”元方曰:“君/与家君期/日中,日中/不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人/惭,下车/引之。元方/入门不顾。
2、方正第五之一、元方答客
3、(原文)陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏,客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
4、(译)陈太丘(寔)和朋友相约外出,约定的时间是中午,可到了中午了,朋友还没来,太丘不再等候就自己走了,(陈太丘)离开后,朋友才到。陈元方当时七岁,正在门外玩,客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“等你好久都不来,已经走了。”朋友就大怒说:“真不是人啊!和人约好出去,却丢下别人自己走了。”元方说:“你和我父亲约在中午,到了中午你却没来,这就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,这就是不懂礼貌。”朋友很惭愧,下车来握元方的手(想表示亲近),元方走进家门,头也不回。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。