日为朝月为暮卿为朝朝暮暮翻译(日为朝月为暮卿为朝朝暮暮)

摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。日为朝月为暮卿为朝朝暮暮翻译,日为朝月为暮卿为朝朝暮暮很多人还不知道,现在让我们一起来看...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。日为朝月为暮卿为朝朝暮暮翻译,日为朝月为暮卿为朝朝暮暮很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、转

2、出自:《飞鸟集》泰戈尔

3、原文:I love three things in this world,

4、the sun ,the moon and you.

5、The sun for the day,

6、the moon for the night,

7、and you forever.

8、翻译:浮世三千,(浮世万千)

9、吾爱有三。(吾爱有三)

10、日,月与卿。(日、月与卿)

11、日生朝,(日为朝)

12、月生暮,(月为暮)

13、卿生朝朝暮暮。(卿为朝朝暮暮)

14、意思:在这个世界上有千千万万的(花样),唯独我只爱三样,那就是太阳,月亮和我的佳人你,(因为)有了太阳才有了白昼,(因为)有了月亮才有了夜晚,(因为)有了佳人你,我才有了朝夕相处的羁绊之人!

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。